第二卷 舍己毋處疑 施恩勿望報(bào)
【原文】舍己毋處其疑,處其疑即所舍之志多愧矣;施人毋責(zé)其報(bào),責(zé)其報(bào)并所施之心俱非矣。
【譯文】假如一個人要想作自我犧牲,就不應(yīng)該存有計(jì)較利害得失的觀念,假如存這種觀念就會使你對這種犧牲感到猶豫不決。既然對你的犧牲心存計(jì)較猶疑,那就會使你的犧牲志節(jié)蒙羞。假如一個人要想施恩惠給他人,就絕對不要希望得到人家的回報(bào),假如你一定要求對方感恩圖報(bào),那就連你原來幫助人的一番好心也變質(zhì)了。
【解說】一個人要修得果敢俠義的品質(zhì),俠士為人處事,但講義氣肝膽。“言必信,行必果。己諾必誠,不愛其軀,赴湯蹈火,在所不惜。”講求的是一個氣節(jié)。“士可殺,志不可辱?!泵鎸奚?,毫不猶豫。因?yàn)閭b士助人,心中早已忘我無我,尚勇豪放。同樣,一個養(yǎng)就俠義之心的人,施人恩惠,也絕不存圖報(bào)之心。
【例解】真情感君心 誠賜報(bào)恩情韋玄成(?—前36年)。字少翁,西漢魯國鄒(今山東鄒縣東南)人。其父韋賢是當(dāng)時大儒,宣帝時,曾任丞相。韋玄成因門蔭為郎官。少好學(xué),繼承了父親的學(xué)術(shù)。他為人謙虛,特別敬重讀書人。行走路途,遇見有知識有學(xué)問的人步行,他就停下自己的車馬,或與之一起步行,或用車來載送他們。這成了他的一條不成文的規(guī)則。平素待人接物時,他特別敬重那些貧賤者,因此名聞遐邇,口碑甚好。因?yàn)楹脤W(xué),通經(jīng)書,他先被朝廷任命為諫大夫,不久,又遷升大河(山東東平縣)都尉。韋玄成兄弟四人,長兄韋方山,已經(jīng)過世;二兄韋弘,三兄韋舜。父韋賢年老有病,想要立韋弘為爵位繼承人。韋弘任太常丞,掌管宗廟及陵邑諸事,為政煩擾。有不少過失不當(dāng)之處。韋賢早就擔(dān)心他犯罪被責(zé)影響爵位的傳承,所以,曾讓他托病辭官。韋弘不聽,等到韋賢病重,而韋弘正好因?yàn)樽趶R陵邑之事而獲罪,被關(guān)在獄中,案件尚未審理清楚。家人問韋賢立誰為爵位繼承人,韋賢心中懷憤,竟不肯言。韋賢的門生博士義倩等與族人商議,假托韋賢之意,上書請求以韋玄成襲韋賢爵位。韋賢死時,韋玄成正居官在外。聞到喪訃的同時,也聽到了襲爵位的消息。韋玄成一來深知以自己為繼承人并非父親的意愿。二來心懷禮讓,暗思上有二兄,自己不該越次嗣封,決意拒之。于是假作癡顛,胡言亂語,哭笑無常,甚至在床上大小便。宣帝傳召他入長安,葬父然后襲爵,他仍佯狂不理。大鴻臚以此奏明,朝廷令丞相御史查證。因?yàn)轫f玄成素有聲望,士大夫都懷疑他是佯作病狂,欲讓爵位給兄長。具體辦理此事的丞相御史寫信給韋玄成。說:“古之辭讓,并有文義可觀,方能留名于后世?,F(xiàn)在您故做狂癡,損壞形貌,蒙受恥辱,使自己的光彩暗淡掩抑,您所能期冀的名聲太小了!我向來是愚昧淺陋的。備位于宰相執(zhí)事官員,希望能得知真實(shí)情況。不然,我擔(dān)心會損傷您的高潔而使我得小人之名呢!”玄成有一友人,也上書給皇帝說:“明王圣主貴以禮讓為國,因此應(yīng)該優(yōu)待韋玄成,不要強(qiáng)迫他改變志節(jié)。應(yīng)該使他這樣有德之人,能自安于衙門之下。”接著,丞相御史上章彈劾韋玄成,指出他實(shí)未曾病?;实垡阎芍猓略t令丞相御史不要追究,帶領(lǐng)玄成入見就是。韋玄成無法,只好應(yīng)詔詣闕?;实燮攘钜u爵,韋玄成見實(shí)在不能再推卻,不得已受爵。宣帝因韋玄成風(fēng)節(jié)可觀,任命他為河南太守;并令其兄韋弘為太山都尉,后升任東海太守。結(jié)果,韋玄成既得襲爵,又得讓位賢名,傳為一段佳話。
更多信息請查看文言文閱讀