A:I know I'm a blabbermouth, but what do you think she should do, John?
我也知道自己是大嘴巴。但約翰,你覺得她應(yīng)該怎么做呢?
B:Honey, we're in the museum now. We're not here to discuss your coworker's love life. We're here to enjoy the great paintings by Picasso!
親愛的,我們現(xiàn)在在美術(shù)館。我們并不是來這里討論你同事的愛情生活的,我們是來這里欣賞畢加索名畫的啊!
A:I know! But it's really important to her! Her whole life could be ruined by this man!
我知道!但這對她真的很重要。她的一生可能都會被這個男的給毀了。
B:You're making a federal case out of it. One unhealthy love affair can't ruin anything. It could even make your life more interesting.
你太小題大做了。一次不倫之戀并不會毀掉任何事,相反,它甚至可能讓你的人生更加有趣。
A:Are you serious, John?
你是認(rèn)真的嗎,約翰?
B:All I'm trying to say is that life is...like... er ... this painting.
我想說的是人生就像……嗯……這幅畫一樣。