口語交際:占著茅坑不拉屎
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:991 次 日期:2017-10-10 12:00:54
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“口語交際:占著茅坑不拉屎”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

1. It can be very irksome.

有時非常令人討厭。

2. You need to keep your hand in.

你應(yīng)該拳不離手。

?keep one's hand in 不間斷地練習以保持技術(shù)熟練,使技術(shù)不致荒廢;繼續(xù)保持對…的控制權(quán),繼續(xù)過問

e.g. I shall really love to do some occasional teach to keep my hand in . 我很想偶然教教書以免荒疏了教學業(yè)務(wù)。

3. She’s no respecter of tradition.

她從來不尊重傳統(tǒng)。

4. It’s pure supposition.

只是主觀臆斷而已。

5. The news came like a bolt from the blue.

這個消息仿佛晴天霹靂。

?a bolt from the blue 意想不到的事情,晴天霹靂,飛來橫禍

the blue 即“晴天”,bolt 即“閃電”,比喻“突如其來的惡訊”

來看幾個與blue有關(guān)的詞:

a blue film 黃色電影

blue jokes 低級笑話

blue blood 高貴的門第和血統(tǒng)

the boys in blue 警察

feel blue 感到憂傷

6. Don’t tempt providence.

別心存僥幸。

7. Don’t be a dog in the manger.

別占著茅坑不拉屎。

?a dog in the manger [口語]占馬槽的狗,占著茅坑不拉屎的人,(對某物)自己不享用又不讓別人享用的人

出自《伊索寓言》,大概就是狗把馬槽當自己的床鋪,躺在那兒又叫又咬,不讓馬吃食物。馬很生氣說,真卑鄙,他自己不吃,也不讓別人吃。

>>趣味熱詞:“狗狗”也瘋狂(雙語)<<

8. Don’t be such a hothead.

別那么莽撞。

9. He has a massive potbelly.

他有個將軍肚。

10. It’s just a temporary expedient.

這只是個權(quán)宜之計。

更多信息請查看口語交際
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:口語交際:占著茅坑不拉屎
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)