1. The pressure continued unabated.
壓力絲毫未減。
2. She’s an iron hand in a velvet glove.
她外柔內(nèi)剛。
?an iron hand in a velvet glove 外柔中剛,笑面虎,口蜜腹劍,笑里藏刀
3. My husband is a lucid speaker.
我老公說話很清晰。
4. The business is on the ropes.
生意岌岌可危。
?on the ropes 被擊倒在拳擊場(chǎng)的圍欄索上;處境岌岌可危,瀕臨毀滅,處于困境
e.g. Emotionally, physically, and financially I was on the ropes. 我在感情上、身體上和經(jīng)濟(jì)上都快支持不住了。
5. Many girls want to marry into the purple.
很多女孩都想嫁入豪門。
?marry into the purple (女子)嫁入王侯顯貴之家,與皇子(或貴族)結(jié)婚
>>【熱門事件學(xué)英語(yǔ)】梁洛施李澤楷分手 豪門英文怎么說?<<
6. I have a strange foreboding.
我有一種不祥的感覺。
7. Take it with a grain of salt.
別全當(dāng)真。
?with a grain of salt 有保留地,不全信地
e.g. You should take what he says with a grain of salt. 你對(duì)他的話不可盡信。
8. He got the pink slip.
他被解雇了。
?pink slip 解雇通知書(源于解雇通知多用粉紅色紙條)
>>美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)424 粉紅色的小紙條<<
9. Ignorance is bliss.
無(wú)知是福。
10. You’ve been living in a fool’s paradise.
你傻并快樂著。
?a fool's paradise 黃梁美夢(mèng)