原文:
謫居履在陳,從者有溫見。
山荒聊可田,錢镈還易辦。
夷俗多火耕,仿習(xí)亦頗便。
及茲春未深,數(shù)畝猶足佃。
豈徒實口腹,且以理荒宴。
遺穗及烏雀,貧寡發(fā)余羨。
出耒在明晨,山寒易霜霰。
朝代:明代
作者:王守仁
譯文及注釋
譯文
謫居龍場呵遇到孔子在陳絕糧般的困境,我的隨從們都有不滿的表現(xiàn)。好在這到處的荒坡亦可開荒墾田,農(nóng)具也還容易籌辦。當(dāng)?shù)氐霓r(nóng)人多是刀耕火種,學(xué)習(xí)模仿也很方便。趁現(xiàn)在春天還沒有過去,趕快種好這幾畝田。難道僅僅是為吃口飽飯,待豐收了還要用它請客設(shè)宴。收割遺下的顆粒就留給烏雀吧,多余下來的糧食散發(fā)給窮困人家。明天早晨就的帶著農(nóng)具去墾荒,山間寒冷易結(jié)冰霜莫誤了時光。
注釋
①在陳:語出《論語》“在陳絕糧”,后人以“在陳”作為絕糧的代稱。
②溫見:溫,不滿、憤怒的樣子。見,同現(xiàn)。意思是表現(xiàn)出不滿。
③錢镈(jiǎbó):古時的農(nóng)具。
④發(fā)余羨:發(fā),散發(fā)。余羨,多余的,富足的。
⑤霰:雪珠。如白居易《秦中呤》“夜深煙火滅,霰雪落紛紛”。
賞析
民以食為天,在什么地方干什么事都得解決吃飯問題。陽明先生來到龍場,就陷入缺糧少吃的困境,該詩描述的就是缺糧時向農(nóng)人學(xué)習(xí)耕田的情景。但從該詩來看,并沒有直接描寫“學(xué)農(nóng)”,而是通過學(xué)農(nóng),反映作者對農(nóng)業(yè)的認(rèn)識,對于“貧寡”的關(guān)注。這首詩充滿了詩人不鄙夷農(nóng)事的思想感情,是陽明居龍場詩中有較大現(xiàn)實主義成分的篇什。
更多信息請查看古詩大全