Under the scorching sun, an old man sat by the bank staring at the buoy on the river. From dawn to dusk he still got nothing in his hands. However, the old man was happy at ease. I felt so puzzled about it.
The old man said with a smile," I'm the fish and the fish is me, I'm fishing and I'm also being fished; like playing chess, the fish and I have such an equal stamina that I have a wonderful time." At this point, an urchin threw a stone into the water. A circle of ripples wafted over. The old man said, "The wind rises."
Life is a chess game while happiness is devotion.
烈日下,一老翁坐在岸邊,兩眼一動(dòng)不動(dòng)的盯著河面的浮標(biāo),從日出到日落,依然兩手空空,老翁卻怡然自得,樂(lè)在其中。
我很是納悶。老翁笑著說(shuō):“我即魚(yú),魚(yú)即我,我在釣魚(yú),魚(yú)也在釣我,就像下棋,我和魚(yú)的耐力旗鼓相當(dāng),這才過(guò)癮.”一頑童向水中扔一塊石頭,一陣波紋飄蕩過(guò)來(lái),老翁曰:“起風(fēng)了?!?/P>
人生就是一盤(pán)棋,而幸福就是投入。
更多信息請(qǐng)查看大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作