商量:吐露秘密
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:863 次 日期:2014-12-05 17:15:21
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“商量:吐露秘密”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

商量

● 吐露秘密

說實(shí)話……

As a matter of fact, …

Who won the golf tournament? (那場(chǎng)高爾夫球比賽誰贏了?)

Well, as a matter of fact, I did. (其實(shí),是我贏了。)

Actually, …

To be honest, …

To be frank, …

Frankly speaking, …

Truthfully, … (老實(shí)說……)

In all actuality, … (實(shí)際上,……) *正式的說法。

別告訴任何人。

Don't tell anyone.

Don't tell anyone. (別告訴任何人。)

I won't. (我不會(huì)的。)

Keep it under your hat. *一種慣用說法。

我有件事要坦白。

I have a confession. *confession “坦白”、“告白”、“供認(rèn)”。

I have something to confess.

I need to tell you something. (我有事必須告訴你。)

I have a confession to make.

我有一個(gè)秘密。

I have a secret.

I'm keeping a secret.

我把一切告訴你。

I'll fill you in. *fill…in“填滿……”、“把……裝滿”。

So, what happened to my father? (那,我父親出了什么事情?)

I'll fill you in. (我把一切告訴你。)

I'll tell you all about it.

I'll explain everything.

I'll tell you all the details.

我就直說吧。

I'll level with you. *level 表示“把……弄平”,但在這兒表示“說話不拐彎,直說”。

Quit lying to me! (不要對(duì)我說謊話。)

All right. I'll level with you. (好吧,我就直說吧。)

I'll tell you frankly.

I'll be frank with you.

I'll be open and sincere with you.

I'll tell you the truth. (我告訴你真相。)

我知道的大概就是這些。

That is about all I know.

What else do you know? (其他你還知道些什么?)

That is about all I know. (我知道的大概就是這些。)

I don't know anything else about it.

That's all I know.

我們關(guān)起門來在這兒說。/我們私下里說。

This is just between you and me. *比較輕松的說法。直譯為“你我倆人之間的事”。

This is just between you and me. (我們關(guān)起門來在這兒說。/咱們倆私下里說。)

What is it? (什么事呀?)

Let's keep our talk between us.

Let's keep this our little secret.

這是一個(gè)秘密。

It's a secret.

我告訴你一個(gè)秘密。

Let me tell you a secret.

他不能保守秘密。

He can't keep a secret.

你的嘴不嚴(yán)。

You've got a big mouth!

我不敢對(duì)我的老板說。

I don't have the guts to say that to my boss. *guts表示“勇氣”。

聽小道消息說。

A little bird told me. *說不清楚是從哪兒聽來的,或者不愿意說出是從誰那兒聽來的情況下使用。

A little bird told me that today is your birthday. (聽說今天是你的生日。)

Wait. Who told you? (喂!誰告訴你的?)

I heard it through the grapevine. *grapevine 原意為“葡萄藤,葡萄屬植物”,這里表示“謠言,傳聞”。比較常用。

I just overheard it.

我什么都沒說。

I didn't say anything. *表示自己沒有泄密的說法。

I kept my mouth shut.

I didn't let the cat out of the bag. *表示“沒有泄露秘密”的固定說法。

無意中說漏了嘴。

It was a slip of the tongue.

It was a slip of the tongue. (無意中說漏了嘴。)

Really? Didn't she know about it? (真的嗎?難道她不知道?)

I spilled the beans. (我泄露了秘密。)

I stuck my foot in my mouth. (我把不好/失禮的事說出去了。)

我一個(gè)字都不說出去。

I won't say a word. *用來表示“保證對(duì)誰都不說出去”。

Mum's the word. (我什么都不說。)

I won't say anything. (我什么都不說。)

My lips are sealed. (我的嘴很緊。)

更多信息請(qǐng)查看口語交際

更多信息請(qǐng)查看口語交際
上一篇:商量:約定
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:商量:吐露秘密
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡(jiǎn)要咨詢 | 簡(jiǎn)要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)