Today, it’s quite a common phenomenon that more and more people from the countryside go to big cities to work. In some villages, even the women have gone to cities. Only the old and the children are left at home.
如今,越來(lái)越多的來(lái)自鄉(xiāng)村的人們?nèi)コ鞘姓夜ぷ?這種現(xiàn)象十分普遍。在一些村子里,連婦女們也到城市打工。只有老人和小孩留在家中。
In my opinion, it’s not advisable for those young people to flock into big cities. For one thing, the old need to be looked after, and their children need to be looked after. Without the company of the young, the old may suffer from the loneliness, and without the love and care of parents, the children will not grow up healthily. For another, whether those young people can make a better living there is still in doubt, because the expense of living is too high, and the competition is so fierce in big cities. Although most of them work hard day and night, they still find it difficult to support their life.
在我看來(lái),這些年輕人涌入城市的做法是不明智的。因?yàn)槭紫壤先诵枰湛?,孩子也需要人照顧。沒(méi)有兒女的陪伴,老人會(huì)覺(jué)得孤單,而孩子缺少父母的關(guān)愛(ài),這不利于他們的身心健康。再者,青年人能否在城市過(guò)上好生活也不確定,因?yàn)槌鞘械拈_(kāi)銷(xiāo)也很高,大城市的競(jìng)爭(zhēng)壓力也激烈。盡管他們大多數(shù)人都日夜工作,也會(huì)發(fā)現(xiàn)生活仍舊很困難。
Accordingly, before making their decision, those young should consider whether they are capable of the city life. Moreover, they ought to think more about the need of their family.
因此,在定下決心外出務(wù)工之前,青年人們應(yīng)該考慮好自己是否能適應(yīng)城市生活。此外,他們還應(yīng)該考慮下家人的需要。
更多信息請(qǐng)查看大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作