Ask & Learn聞問切英語口語:「躁底」英文
讀者 Nico 問:因工作壓力而導致香港人所謂的「躁底」,英文怎么說?
所謂「躁底」是指心情煩躁,容易發(fā)怒,無無謂謂跟人吵架,要找一個完全相同的英語詞匯不易,但近義詞卻有很多。
如果我們去查閱普及的醫(yī)療讀物,stress(壓力)常和 irritation 連在一起。所以說人心情煩躁,我們可以用 irritated 或者 irritable 這兩個字,又或者irascible。若嫌這幾個字太正經,可說 ornery、crabby、snappy 這些口語化的字。第一個字有凡事抱怨、啰啰唆唆,不肯爽快解決問題之意,后面兩個字就更變本加厲,直接說話給人聽了。
此外,還有另一些字,如 aggravated、fretful、crossed、testy、cantankerous、riled、hot under the collar 等,都可以說是「躁底」的不同表達方式。
至于因「躁」而失控,對人破口大罵,我們可以說 lose it。
Have you any questions about English usage? Don't hesitate to send them to us!
更多信息請查看口語交際