Ask & Learn聞問(wèn)切英語(yǔ)口語(yǔ):There is / are
上星期討論subject-verb agreement的文章刊登后,讀者Pam寄來(lái)電郵,說(shuō)她以英語(yǔ)為母語(yǔ)的朋友當(dāng)中,不少都認(rèn)為用 There is 或者 There are是取決于緊隨其后的首項(xiàng)名詞是單數(shù)還是眾數(shù)。例如 "a man, a dog and three cats" 前應(yīng)該以There is開(kāi)頭,而不是 There are。Pam想問(wèn)是否如此?
我在這欄目常常提到語(yǔ)文按著時(shí)代而改變。Pam指出的現(xiàn)象,看來(lái)也是語(yǔ)文隨時(shí)代改變的一個(gè)例子。上次說(shuō)到從小說(shuō)英語(yǔ)長(zhǎng)大的人也犯上這個(gè)錯(cuò)誤,就是針對(duì)這個(gè)現(xiàn)象,不單單是還沒(méi)有數(shù)清楚便開(kāi)口的情況。
不錯(cuò),有些native English speaker 覺(jué)得如果第一項(xiàng)名詞是單數(shù)便用 There is,眾數(shù)便用 There are。但從語(yǔ)法的角度來(lái)看,這是一個(gè)錯(cuò)誤的想法。正確的是要看名詞的總數(shù),超過(guò)一就用 There are,不管首項(xiàng)名詞的數(shù)目是多少。
Have you any questions about English usage? Don't hesitate to send them to us!
更多信息請(qǐng)查看入門(mén)口語(yǔ)