As is shown in the drawing, the old man with long white beard is most eye-catcing. He is struggling to keep his balance by bending his body forward and holding on to the roof handrail with his left hand, and simultaneously standing on a crutch. By contrast, the young couple who are sitting comfortably, turn a blind eye to the old man, not giving their seats to him. Much to our surprise, they even say that he has been standing for hours not feeling tired at all. They are really showing no consideration of the old man’s sufferings.
如圖所示,這個(gè)長(zhǎng)著長(zhǎng)長(zhǎng)的白胡子的老人是最顯眼的。他正在努力通過(guò)向前彎曲身體,左手抓住車頂?shù)姆鍪?,并同時(shí)拄著一個(gè)拐杖來(lái)保持自己的平衡。相比之下,一對(duì)年輕的夫婦舒舒服服地坐著,對(duì)老人視而不見(jiàn),不給他讓座。令我們吃驚的是,他們甚至說(shuō)他已經(jīng)站了幾個(gè)小時(shí)而不感覺(jué)到累。他們真的沒(méi)有考慮到老人的痛苦。
The phenomenon portrayed in the drawing is really thought- provoking and alarming. In today's society, many self-centered youngster show no respect for the disadvantaged people. They're accustomed to paying close attention to their own easy and pleasant life and ignoring the enhancement of spirit level. When encountering the similar occasions, they often do not wink at them and go so far as to make fun of them. I think it undesirable to their behaviors.
這一現(xiàn)象描繪的事情真的要引人深思并敲響警鐘。在當(dāng)今社會(huì),許多以自我為中心的年輕人不尊重弱勢(shì)群體。他們習(xí)慣于關(guān)注自己的舒適和愉快生活,而忽視精神水平的提高。當(dāng)遇到類似的場(chǎng)合時(shí),他們往往遞眼色取笑他們。我認(rèn)為他們的行為是不可取的。
As the youths, we should respect the aged and take care of the young. It's our duty to carry forward the long-honored Chinese virtue. Let's build a good social order from offering seats just from you and me. Only in this way, can we be a responsible man that with a loving heart.
作為年輕人,我們應(yīng)該尊老愛(ài)幼。是我們的責(zé)任去弘揚(yáng)悠久的中華美德。讓我們建立一個(gè)從讓座開(kāi)始的良好社會(huì)秩序。只有這樣,我們才能成為一個(gè)有責(zé)任的人,一個(gè)充滿愛(ài)心的人。
更多信息請(qǐng)查看大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作