恐怖主義永遠(yuǎn)不會(huì)打敗中國 Terrorism will Never Defeat China
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1114 次 日期:2014-04-11 17:30:21
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“恐怖主義永遠(yuǎn)不會(huì)打敗中國 Terrorism will Never Defeat China”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

As a controversial issue, whether it’s terrorism that lead to the Malaysian airplane’s missing for days is attracting augmenting attention. With terrorist attack seemingly to go on a rapid rise in China, citizens are getting increasingly anxious. Terrorism, which is abominated by all human beings, poses a disastrous threat to our living condition as well as social stability.

作為一個(gè)很有爭議性的話題,馬來西亞客機(jī)連續(xù)失蹤多天是否是由恐怖襲擊造成吸引了越來越多人的關(guān)注?,F(xiàn)在我們國家的恐怖襲擊似乎正在呈上升趨勢,公民們變得越來越忐忑不安。被全世界人們恨之入骨的恐怖主義給我們的生活環(huán)境和社會(huì)穩(wěn)定造成了極大的威脅。

Although we confronted with the unprecedented threaten of riots or terrorist attacks, I am firmly convinced that terrorism will never defeat our country. As for the reasons, the leading factor I take into consideration is that the armed force in China is getting stronger and more solidified, which will protect civilian safety better. The armed forces such as armed police and military troops are bound to ensure the stability of the prosperity of society and economy.

盡管我們現(xiàn)在面對著空前的暴亂和恐怖事件威脅,我依然堅(jiān)定的認(rèn)為恐怖主義永遠(yuǎn)不會(huì)打敗我們的國家。至于原因,我首先想到的是我們的國家擁有著越來越強(qiáng)大的武裝力量,它可以更好地保護(hù)公民的安全。這些武裝力量諸如武警和軍隊(duì)一定會(huì)保障我們社會(huì)和經(jīng)濟(jì)的繁榮昌盛。

In addition, terrorism is detestable and hated by people all over the world for its characteristic of diverting from humanism. With hatred against terrorism accumulating, we Chinese will consolidate and the cohesion is doomed to be boosted. At the same time, conscientious foreigners can sense the appalling situation as well, who can provide us with encouragement and assistance, enabling us to fight against terrorism confidently.

另外, 恐怖主義被全世界人民所唾棄因?yàn)樗慈说赖男再|(zhì)。當(dāng)仇視恐怖主義的力量積聚的時(shí)候,我們中國人就會(huì)更加團(tuán)結(jié),我們的凝聚力就一定會(huì)被提升。與此同時(shí),有良心的外國人也能發(fā)現(xiàn)殘酷的境況,他們可以給我們提供支持和鼓勵(lì),幫助我們更加自信地對抗恐怖主義。

All in all, terrorism is completely the worst kind of behavior in human society, which is doomed to be eradicated from the earth. From my own perspective, terrorism won’t defeat China perpetually.  I advocate that all of our citizens should be encouraged to work together for sake of making us a better living environment against terrorism.

總而言之,恐怖主義絕對是人類社會(huì)的最惡劣的行為,它注定會(huì)被從我們的星球上清除。在我看來,恐怖主義永遠(yuǎn)不會(huì)打敗中國。我提議我們每一位公民都應(yīng)當(dāng)共同努力來為我們更好地生活環(huán)境而與恐怖主義作斗爭。

更多信息請查看大學(xué)英語寫作

更多信息請查看大學(xué)英語寫作
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)