A:Have you ever thought about Tom’s attitude?
你曾想過湯姆的態(tài)度沒有?
B:I’ve cut it upand come to the conclusion that hi is actually sick of Jenny’s brother. But he likes Jenny. She is a big apple in his eye.
我仔細分析過,我認為他的確討厭Jenny的哥哥,但是他喜歡Jenny,在他眼里Jenny就是掌上明珠。
A:Love me, love my dog. He’s a sensible kind man.
愛屋及烏嘛,他可是個講道理的好人。
B:That’s why many people look up to him.
這就是很多人敬重他的原因。
注釋:
1.cut up 本義是“切成小塊”。把事情切成小塊當然是為了“便于考查和分析某事物”。
2.think about:考慮,思索
3.come to the conclusion:得出結(jié)論
4.be sick of:討厭,厭惡
5.a big apple in one’s eye:某人的掌上明珠
6.look up to:尊敬,敬仰