A:Do you have much experience with kids?
你對(duì)小孩有經(jīng)驗(yàn)嗎?
B:Yes. I have three sons. Actually I also have a grandson.
有。我有三個(gè)兒子。實(shí)際上我還有一個(gè)孫子。
A:To tell you the truth, sometimes I regret having a baby so early. I have been making so many sacrifices just because my husband insisted on keeping the baby.
說老實(shí)話,有時(shí)候我后悔這么早有個(gè)小孩。我做了這么多犧牲就是因?yàn)槲依瞎珗?jiān)持要生下這個(gè)小孩。
B:I understand. I was in your position before. At that time I couldn’t depend on anyone taking care of the children for me. My husband seldom stayed at home.
我可以理解。我以前跟你一樣。那時(shí)候我不能指望誰(shuí)幫我照看小孩。我的丈夫很少在家。
A:What about your mother? Did she help you?
你的媽媽呢?她有沒有幫你?
B:Yes, she did a little. But you see, Americans are different from Chinese. You can’t depend on your own mother to be a full-time babysitter. She could baby-sit only once or twice a week. That’s it. I had to care for them most of the time.
有,她幫過我一點(diǎn)點(diǎn)。但是你知道的,美國(guó)人不同于中國(guó)人。你不能指望你自己的媽媽做一個(gè)全職保姆。她只能一周照看一兩次。就這樣。大部分時(shí)間我還得自己照料。
A:I see. So if my little family goes to America, I would end up taking care of my child all the time. My husband would have to make the bread for us. I just don’t know how I would get some education and be able to get a job some day.
我明白了。所以如果我們?nèi)チ嗣绹?guó),我就會(huì)終日帶著我的小孩。我老公得去為我們生計(jì)。我只是不知道我怎樣才會(huì)受教育,然后有天能夠找份工作。
B:Don’t worry. You can take night classes. I did that when I had kids. And soon your child will be old enough to attend kindergarten. Then you could find a job and work.
不要擔(dān)心。你可以上夜校。我有小孩的時(shí)候,我就是這么做的。而且不久你的小孩就會(huì)夠年齡上幼兒園。那么你就可以找份工作上班了。
A:Sounds not so easy to me. When that happens, I will be too old to learn.
聽起來(lái)不這么簡(jiǎn)單。當(dāng)那一天到來(lái)時(shí),我都會(huì)老得學(xué)不了了。
B:No. You see, I went back to school to get my Master’s Degree when I was in my thirties. You won’t be older than that.
不會(huì)的。你知道嗎,我重回學(xué)校拿到碩士文憑時(shí)都三十多歲了。你不會(huì)超過那個(gè)年齡的。