M:Cindy, how come nearly all the prime-time TV shows are comedies?
辛迪,為什么幾乎所有的黃金時(shí)段都是喜劇片呢?
C:That's because Americans love sitcoms.
那是因?yàn)槊绹?guó)人愛(ài)好情境喜劇。
M:Sitcoms?
情境喜劇?
C:Situation comedies. A sitcom is half an hour long and it airs weekly. Sitcom shows tend to be about ordinary people. If there is one thing that all the shows have in common, it is teaching wholesome values.
單元喜劇片。每出情境喜劇是半個(gè)小時(shí)的長(zhǎng)度,而且每個(gè)禮拜都會(huì)播出。情境喜劇往往和一般大眾息息相關(guān)。如果要說(shuō)所有的節(jié)目有一項(xiàng)共通點(diǎn)的話,那就是教導(dǎo)有益人心的價(jià)值觀。
M:In Taiwan, prime-time shows are an hour long and most of them aren't comedies.
在臺(tái)灣,黃金時(shí)段的節(jié)目長(zhǎng)度是一小時(shí),而且大多數(shù)都不是喜劇片。
C:I think Americans would rather laugh than cry or be scared in their free time.
我想美國(guó)人寧愿在閑暇時(shí)間開(kāi)懷大笑也不愿意哭哭啼啼的或是被嚇得半死吧。