C:What's wrong with you? Why do you look so sad?
你怎么了,看起來很傷心的樣子?
J:I've lost all my files from the computer. It's a total disaster.
我電腦里所有的數據都丟了.這簡直是個災難.
C:How did that happen?
怎么回事啊?
J:Three days ago, my laptop went on strike. I couldn't enter the Windows system. As I was about to give it up, one of my friends advised me to start Windows in the safe mode.
三天前,我的電腦突然罷工了,沒法進入windows操作系統(tǒng).就在我快要放棄的時候,有個朋友建議我用安全模式啟動電腦.
C:Was it helpful?
有用嗎?
W:Yeah, I could barely get it started using the safe mode, but when the computer was connected to the internet, its hard disk roared a harsh rasping sound. After a while, it crashed into a coma.
有用,我用安全模式勉強打開了電腦,但一聯(lián)上互聯(lián)網硬盤就發(fā)出一種刺耳的聲音,過了一會兒,就徹底崩潰了.
C:What a pity!
真可惜啊!
W:Yeah, I can buy a new computer, but the digital data can never be restored. My digital photos vanish forever. Audio recordings of Grandpa are slienced forever.
是啊,電腦可以買一個新的,可電腦里存儲的電子資料沒法恢復了.我的照片不見了,錄下來的爺爺的聲音也聽不到了.
C:That's such a big loss.
損失可真大啊.
J:Perhaps I should be blamed for simply taking it for granted that the digital will always be in safe hands. I've neglected the potential risk of losing it.
也許應該怪我,一直理所應當地認為電子數據存在電腦里就很安全,忽視了潛在的危險.
C:Don't blame yourself. We all make the same mistake. The digital information we all rely on is actually very fragile.
這不怪你.我們都會犯這樣的錯.我們信賴的電子信息實際上很脆弱啊.