R:Not a single email until now? it's already twelve o'clock. I can't believe it!
還沒有人給我發(fā)郵件?已經(jīng)過了12點了,真是難以置信!
A:Can't bear it, right? I've been there before. I'll feel uncomfortable if no one calls me or sends me text messages, like there is something missing.
受不了了,是吧?我也遇到過這種情況.如果沒有人給我打電話,發(fā)短信,我會覺得不舒服,跟少了點什么的.
R:Yeah, that's right. If no one sends me text messages, I'll go crazy.
對.如果沒人給我發(fā)短信,我肯定受不了.
A:Actually, this is a kind of addiction called 'informania' or 'information overload'.
實際上,這是一種上癮的癥狀,叫做"咨詢癖",或者是"資訊超載".
R:Addiction? checking emails and text messages often can be called an addiction? no way!
上癮?經(jīng)常查看郵件和短信也叫上癮?不可能吧?
A:Yes, it is. Do you consider a frequent check of your in-coming emails to be an integral part of your working day?
沒錯,就是上癮.你覺得,頻繁查詢郵箱的郵件是工作中必不可少的一部分嗎?
R:Aboslutely.
沒錯.
A:Do you have your cell phone with you wherever you go and check text messages and phone calls from time to time?
你是不是哪都帶著手機,不停地看有沒有短信和電話?
R:Yeah, it's a must. Otherwise,I may miss important phone calls and text messages.
是啊,這是必須的,要不然我該錯過重要電話和短信了.
A:Do you open all your IM tools whenever you're using a computer?
你是不是只要電腦開機,就打開所有的即時通訊工具?
R:Yes. MSN, QQ, Skype, Google Talk, Ali wangwang, everything, so that I'll be in touch with all friends and relatives.
是啊,MSN,QQ,Skype,Google Talk,還有阿里旺旺,都打開,這樣我就能和家人保持聯(lián)系了.
A:Now I can tell you're definitely addicted to the overflow of information
現(xiàn)在,我能判斷出來你確實是對泛濫的信息上癮了.