口語交際:我們家可是個大家庭 I have a large family
來源:易賢網 閱讀:1913 次 日期:2017-11-15 12:02:13
溫馨提示:易賢網小編為您整理了“口語交際:我們家可是個大家庭 I have a large family”,方便廣大網友查閱!

K:How many people are there in your family?

你們家有幾口人?

J:My immediate family is quite small. It’s just my older step-brother, my mom, my step-dad and me. how about you?

我的直系親屬人數不多。只有一個我繼父帶來的哥哥,我母親,我繼父和我。你呢?

K:I have a large family. I have three older sisters, my twin sister, a younger brother, and parents.

我們家可是個大家庭。 我有3個姐姐, 一個雙胞胎姐姐,一個弟弟和我父母。

J:I didn’t know you were a twin! Are you identical or fraternal?

我不知道你是個雙胞胎。你們是同卵雙生還是異卵雙生?

K:We’re identical. I mean, we look exactly the same, but we are complete opposites when it comes to everything else.

我們是同卵雙生。我的意思是說,盡管我們長得一摸一樣,但是其它地方毫無相似之處。

J:Interesting. It must be great having a twin sister. Are you best friends, too?

真有意思!有個雙胞胎的姐妹的感覺一定很棒。你們倆也是最好的朋友吧?

K:We used to be really close, but that all changed once she moved to Shanghai. How about your family? You didn’t mention to your biological father.

我們曾經親密無比。但后來她搬到上海以后,情況就變了。你們家的情況怎么樣?你沒有提過你的親生父親。

J:I don’t know much about him. He died when I was just a baby. Even though I don’t have a blood relationship with my step-father and step-brother, I consider them to be my real family.

對于他耳朵事情我知道的不多,我還在襁褓中的時候他就去世了。即使我跟我的哥哥和繼父沒有血緣關系,但我還是覺得他們就是我真正的家人。

K:What about your step-brother’s mother? Does he keep in touch with her?

那你那位哥哥的母親怎么樣?他還跟她有聯(lián)系嗎

J:No, she also died when my step-brother was little. My mother and my step-father met each other shortly after my father died and became good friends. They ended up getting married a few years later.

沒了。她也是在我哥哥很小的時候去世的。我父親去世后不久,我媽媽和我繼父就認識了,還成了很好的朋友。幾年之后,他們才結婚。

K:Sounds like it was meant to be.

這似乎是命中注定。

更多信息請查看口語交際
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網站聲明 | 網站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權所有:易賢網