我真想睡個(gè)午覺(jué)。
I want to take a nap.
I want to take a nap. (我真想睡個(gè)午覺(jué)。)
But you just woke up. (你不是剛剛起來(lái)嗎?)
I want to take a catnap. *catnap “打盹”、“小睡一下兒”。
I'd like to lie down for a while. (我想躺會(huì)兒。)
我去躺一會(huì)兒。
I'm going to lie down. *用于稍感疲勞的時(shí)候。
I'm going to take a rest. (我休息一會(huì)兒。)
你在裝睡啊!
You're pretending to be asleep.
You're just pretending that you're asleep.
You're not really asleep. (你其實(shí)沒(méi)睡吧!)
I know you're still awake. (我知道你還沒(méi)睡。)
你睡著了嗎?
Were you sleeping?
Were you asleep?
沒(méi)有,還沒(méi)睡呢。
No, I was awake.
你能給孩子換塊尿布嗎?
Will you change the baby's diaper? *diaper“尿布”。
Will you change the baby's diaper? (你能給孩子換塊尿布嗎?)
Again? (又要換呀?)
Will you change the baby's diaper? (你能給孩子換塊尿布嗎?)
I just changed it ten minutes ago. (10分鐘前我剛換過(guò)的。)
想尿尿嗎?
Do you need to pee? *主要對(duì)小孩子用。
該尿尿了。
It's time to go wee-wee. *主要對(duì)小孩子用。
It's time to go pee-pee. *對(duì)兒童用wee和pee,對(duì)嬰幼兒用重疊wee-wee和pee-pee的形式表示“小便”。
蒙一兒。
Peekaboo! *孩子們?cè)谕娌刎堄螒驎r(shí)常用。大人有時(shí)也半帶玩樂(lè)地使用。
Peekaboo! (蒙一兒。)
Do it again. (再來(lái)一次。)
胳肢胳肢。
Kuchi-kuchi-koo. *胳肢嬰兒時(shí)用。大人有時(shí)開(kāi)玩笑時(shí)也用。
我們來(lái)投球吧。
Let's play catch.
Let's play catch. (我們來(lái)投球吧。)
Great! (好呀!)
Let's play ball.
漏水了。
The water is leaking.
The pipe is leaking. (水管漏了。)
全是灰呀。
It's so dusty. *dusty“到處都是灰塵”、“沾滿(mǎn)塵土”。
It's so dusty. (都是灰啊!)
I didn't notice. (我倒沒(méi)注意。)
It needs to be dusted. (得掃掃了。)
這間屋子通風(fēng)真差。
It's stuffy in this room. *stuffy 房間等地方“通風(fēng)不好”、“憋悶得慌”。
The air is thick. (這里真悶。)
I can't breathe in this room. (這屋讓人喘不過(guò)氣來(lái)。)
The air is dense. (空氣混濁。)
這個(gè)房間很通風(fēng)。
It's drafty in this room. *drafty “有穿堂風(fēng)的”。
你能去喂喂狗嗎?
Will you feed the dog? *feed “喂食”。
Please give the dog some food.
你去遛遛狗吧?
Will you take the dog for a walk?
幫我照看一下弟弟和妹妹啊。
Take care of my brother and sister.
Take care of my brother and sister. (幫我照看一下弟弟和妹妹。)
You bet. (放心吧。)
請(qǐng)(給植物)澆點(diǎn)水。
Please water the plants. *water在這里是動(dòng)詞“澆水,灑水”。
Can I help? (要我?guī)兔?)
Yes, please water the plants. (好吧,請(qǐng)幫我給花澆澆水。)
啊!怎么這么亂呀!
What a mess! *母親看到孩子們的房間時(shí)常說(shuō)的一句話。
Look at the mess!
What a pigsty! * 含有臟得像個(gè)豬窩的語(yǔ)氣。
幫幫我吧。
Help me.
Help me. (幫幫我吧。)
What do you want me to do? (我能幫你做什么呢?)
把你的屋子收拾收拾。
Clean up your room.
Clean up your room. (把你的屋子收拾收拾。)
But I'm watching TV now. (可我正在看電視呢。)
Straighten up your room.
Tidy up the room.
幫我打掃打掃衛(wèi)生。
Help me clean up the house.
洗滌靈用完了。
We're out of dish detergent. *“洗衣粉”是laundry detergent。
We're out of dish detergent. (洗滌靈用完啦。)
I'll go get more. (那我去買(mǎi)一瓶。)
你能把衣服晾上嗎?
Would you put up the clothes to dry?
*put up是“向上掛”的意思,但在這里表示“晾衣服”。
你能幫我把衣服疊起來(lái)嗎?
Will you help me fold up the clothes? *fold up“疊整齊”。
把地掃掃。
Please sweep the floor. *sweep“掃”、“打掃”。
把廚房的池子洗干凈。
Please scrub the sink. *“洗”一般用動(dòng)詞wash和clean來(lái)表示,但是“使勁搓洗”這一動(dòng)作,用scrub表示最合適。
我得用吸塵器吸吸我房間了。
I have to vacuum my room. *vacuum“用吸塵器打掃”。
撣撣柜子上的土。
Please dust the shelves. *dust“撣土”。
Please wipe the shelves. (請(qǐng)擦一擦柜子。)
請(qǐng)拖拖地。
Please mop the floor.
你能把那件襯衫熨熨嗎?
Will you iron the shirt?
我的裙子得熨了。
I have to iron my skirt. *iron不僅是名詞,它還可以用作動(dòng)詞“熨”。
我們?nèi)コ匈I(mǎi)東西吧。
Let's go grocery shopping.
We need more milk. (還得再買(mǎi)點(diǎn)牛奶。)
Let's go grocery shopping. (那我們?nèi)コ匈I(mǎi)吧。)
公園里人擠人。
The park was crowded.
The park was filled with people.
今晚能幫我照看一下孩子嗎?
Can you baby-sit tonight? *baby-sit“父母不在時(shí)幫忙照顧孩子”。
Can you baby-sit tonight? (今晚能幫我照看一下孩子嗎?)
Sure I can. (當(dāng)然可以。)