沒有熱水。
There is no hot water.
There is no hot water. (沒有熱水。)
Are you sure about that? (您肯定沒有嗎?)
隔壁太吵了。
The room next door is noisy.
我能再要一把房間鑰匙嗎?
Could I possibly have another room key? *因為有possibly,所以使得說法更禮貌。
Could I please have another room key?
May I have another room key?
Is it all right if I have another room key?
Would it be possible for me to have another room key?
I'd like to have another key, if that's okay. (如果可以的話,我想再要一把房間的鑰匙。)
我把鑰匙忘在房間里了。
I locked myself out.
I locked myself out.(我把鑰匙忘在房間里了。)
May I have your name, please. (請告訴我您叫什么名字?)
I left my key inside my room.
I forgot my key inside my room. (我把鑰匙忘在屋里了。)
我被鎖在外面了。
I'm locked out. 這與上一句的I locked myself out語氣上有些不同。I locked myself out只表示自己把鑰匙忘在房間里了,而I'm locked out還含有被別人鎖在外面的意思。
我房間的電視不能看。
The TV doesn't work in my room. *電視或房間里電器等設(shè)備壞了,不能使用時都可以用…doesn't work來表示。
您能派人給修理一下兒嗎?
Could you send someone to fix it? *用fix來表示“修理”。
請叫位服務(wù)員來一下。
Could you send someone up?
Could you send someone up? (您能叫一位服務(wù)員來一趟嗎?)
What seems to be the problem, sir? (有什么事嗎?先生?)