山東大學2018年碩士研究生法語(外)考試大綱
來源:山東大學 閱讀:959 次 日期:2017-09-09 11:11:50
溫馨提示:易賢網小編為您整理了“山東大學2018年碩士研究生法語(外)考試大綱”,方便廣大網友查閱!

245-法語(外)

本大綱為山東大學英語專業(yè)碩士研究生入學考試規(guī)定科目之一第二外語法語部分的考試大綱。本大綱參考山東大學英語專業(yè)本科生法語(第二外語)教學大綱所規(guī)定的有關要求制定。

一、考試目的

本考試旨在全面考察考生是否具備開始碩士階段學習所要求的法語水平,以便順利完成碩士階段的學習和科研任務。

二、考試性質與要求

本考試是一種測試應試者單項和綜合語言能力的基礎法語水平考試。考試要求考生具有基本的法語語法知識,一定的閱讀能力和初步的法漢互譯等方面的語言技能??荚嚐o參考書目,考試難度不超過大學法語公共四級考試的水平。

三、考試形式與內容

本考試采取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方法。本考試包括以下五部分:語法詞匯選擇、閱讀理解、時態(tài)填空、漢譯法、法譯漢??偡譃?00分,考試時間為3個小時。

第一部分:語法詞匯選擇

本部分旨在測試考生對語法基礎知識的掌握和運用情況。30個單項選擇,每題1分,合計30分。

第二部分:閱讀理解

本部分旨在測試考生基本詞匯及基本語法的綜合運用水平及基本的閱讀理解能力。閱讀理解有2篇文章。每篇后有5個問題,每題2分,合計20分。

第三部分:時態(tài)填空

本部分旨在測試考生動詞變位,對動詞的常見時態(tài)、語態(tài)和語式的掌握情況。10個填空題,每題1.5分,合計15分。

第四部分:法譯漢

本部分旨在測試考生理解和翻譯的能力。要求譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確,表達基本無誤。1篇短文,難度適中,15分。

第五部分:漢譯法

本部分旨在測試考生對常用法語詞匯、語法及用法語表達的駕馭能力。要求考生較為準確地翻譯,句子基本通順,無用詞錯誤,無語法錯誤,無拼寫錯誤。5個漢語句子,每題4分,合計20分。

由于各方面情況的不斷調整與變化,易賢網提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>
關于我們 | 聯系我們 | 人才招聘 | 網站聲明 | 網站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權所有:易賢網