212-翻譯碩士俄語
一、考試目的:
《翻譯碩士俄語》作為全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)入學(xué)考試的俄語考試,旨在全面考察考生的俄、漢語綜合能力及雙語翻譯能力,考察考生是否具備進(jìn)行MTI學(xué)習(xí)所要求的俄語水平。
二、考試性質(zhì)與范圍:
本考試是一種測試應(yīng)試者單項(xiàng)和綜合語言能力的尺度參照性水平考試。考試范圍包括MTI考生應(yīng)具備的俄語詞匯量、語法知識以及俄語閱讀與寫作等方面的技能。
三、考試基本要求
1. 具有良好的俄語基本功,認(rèn)知詞匯量在10,000以上,掌握5000個以上的積極詞匯,即能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
2. 能熟練掌握正確的俄語語法、結(jié)構(gòu)、修辭等語言規(guī)范知識。
3.具有較強(qiáng)的閱讀理解能力和俄語寫作能力。
四、考試形式
本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測試與綜合技能測試相結(jié)合的方法。各項(xiàng)試題的分布情況見“考試內(nèi)容一覽表”。
五、考試內(nèi)容:
本考試包括以下部分:詞匯語法、閱讀理解、俄語寫作。總分為100分。
I.詞匯語法
1. 要求
1)詞匯量要求:
考生的認(rèn)知詞匯量應(yīng)在10,000以上,其中積極詞匯量為5,000以上,即能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
2)語法要求:
考生能正確運(yùn)用俄語語法、結(jié)構(gòu)、修辭等語言規(guī)范知識。
2. 題型:
多項(xiàng)選擇或改錯題
II. 閱讀理解
1. 要求:
1)能讀懂常見俄羅斯期刊上的專題文章、歷史傳記及文學(xué)作品等各種文體的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事實(shí)與細(xì)節(jié),并能理解其中的觀點(diǎn)和隱含意義。
2)能根據(jù)閱讀時間要求調(diào)整自己的閱讀速度。
2. 題型:
1) 多項(xiàng)選擇題(包括信息事實(shí)性閱讀題和觀點(diǎn)評判性閱讀題)
2) 簡答題(要求根據(jù)所閱讀的文章,用3-5行字?jǐn)?shù)的有限篇幅扼要回答問題,重點(diǎn)考查閱讀綜述能力)
本部分題材廣泛,體裁多樣,選材體現(xiàn)時代性、實(shí)用性;重點(diǎn)考查通過閱讀獲取信息和理解觀點(diǎn)的能力;對閱讀速度有一定要求。
III.俄語寫作
1. 要求:
考生能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇400詞左右的記敘文、說明文或議論文。該作文要求語言通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當(dāng)。
2. 題型:命題作文
《翻譯碩士俄語》考試內(nèi)容一覽表
序號 | 考試內(nèi)容 | 題型 | 分值 | 時間(分鐘) |
1 | 詞匯語法 | 多項(xiàng)選擇或/和改錯 | 30 | 60 |
2 | 閱讀理解 | 多項(xiàng)選或/和簡答題 | 40 | 60 |
3 | 俄語寫作 | 命題作文 | 30 | 60 |
共計(jì) | 100 | 180 |