I hope so.
讀書時(shí)候老師曾經(jīng)教過Hope和Wish的分別。Hope和Wish中文都解作‘希望’、‘愿望’的意思,但在英文上卻有分別的。好像生日許愿時(shí),我們會(huì)說:Make a wish.(許愿)而不是Make a hope。Wish是指不切實(shí)際、天馬行空、難以實(shí)現(xiàn)的愿望,例如:I wish I'd become a princess.(我希望成為公主。)這不是個(gè)不可能的愿望嗎?而Hope是指比較實(shí)際,較有信心,可在比較短時(shí)間內(nèi)實(shí)現(xiàn)的愿望。所以I hope so. 通常表示對一些較有信心發(fā)生的事情抱有希望,不過當(dāng)你落空時(shí),也會(huì)說I hope so. Faith是指‘信念’、‘信心’,和Hope相似。如果說:I lost my faith in love. 就是說‘我對愛情失去信心’。
對話
A:Ms. Copperfield told me that your business has been badly affected by the stormy weather this month.
B:Yes, sales of our major products have dropped by 30%.
A:Don't worry. Things will improve after September.
B:I hope so.
甲:考柏菲女士告訴我你這個(gè)月的生意受到壞天氣嚴(yán)重影響。
乙:對,我們的主要產(chǎn)品銷量下降了百分之三十。
甲:不用擔(dān)心,九月后情況會(huì)好轉(zhuǎn)。
乙:希望如此。
人的一生都充滿希望;希望事情發(fā)生,或希望不發(fā)生。所以英文有兩句常說的話:I hope so.(希望是這樣吧)、I hope not.(希望不會(huì)吧),例如:"It looks if it is going to rain tomorrow." "I hope so. / I hope not."(‘明天看來會(huì)下雨。’‘我也希望下雨。╱希望不會(huì)吧。’)
自覺事情沒有希望?還不肯放棄希望,叫做to hope against hope,例如:I hoped against hope that she would agree.(我抱著萬分之一的希望,望她答應(yīng))。
假如是全無希望了,那可以說是to be beyond / past hope,例如:The patient is past hope.(病人已是不可救藥了)。要加強(qiáng)語氣,可說beyond / past all hope。
但無論遇到什么困難,最好還是如英諺所言:Hope for the best and prepare for the worst.(抱最大的希望,作最壞的打算),例如:She went to get her medical examination report, hoping for the best and preparing for the worst.(她去取體格檢查報(bào)告,希望一切理想,但同時(shí)也作了最壞的打算)。
希望是怎樣來的呢?據(jù)說,從前上帝送了個(gè)盒子給人間第一個(gè)女人潘多拉(Pandora),叫她千萬不要打開,但她忍不住好奇心,偷偷打開一看,不料里面盛著萬種千般疾苦,都乘機(jī)跑了出來為禍人間。潘多拉慌忙關(guān)上盒子,留住了希望。所以潘多拉的盒子(Pandora's box) 雖然等于煩惱之源,也把希望帶給人類。