農(nóng)業(yè)稅是國家對一切從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)、有農(nóng)業(yè)收入的單位和個人征收的一種稅,俗稱“公糧”。2006年2月22日國家郵政局發(fā)行了一張面值80分的紀念郵票,名字叫做《全面取消農(nóng)業(yè)稅》,以慶祝從2006年1月1日起廢止《農(nóng)業(yè)稅條例》。這意味著,在我國沿襲兩千年之久的這項傳統(tǒng)稅收的終結。作為政府解決“三農(nóng)”問題的重要舉措,停止征收農(nóng)業(yè)稅不僅減少了農(nóng)民的負擔,增加了農(nóng)民的公民權利,體現(xiàn)了現(xiàn)代稅收中的“公平”原則,同時還符合“工業(yè)反哺農(nóng)業(yè)”的趨勢。
Betty:Hi, these days I am learing law of tax.
嘿,這些天我正在學習稅法。
Tom:Sounds intertesting.Do you know something about the history of agricultural tax in our country?
聽起來挺有趣的。 你知道我們國家農(nóng)業(yè)稅的歷史嗎?
Betty:Well, agricultural tax was first recorded in Spring and Autumn period.
農(nóng)業(yè)稅最早紀錄于春秋時期。
Tom:How it goes nowadays?
現(xiàn)在呢?
Betty:In 2004, Chinese Government made the commitment to her 800 million farmers to abolish agricultural tax in five years, marking the termination of China’s agricultural tax system lasting for thousands of years and a great change once in its thousands years of history.
2004年,中國政府向中國八億農(nóng)民承諾,五年內(nèi)取消農(nóng)業(yè)稅。延續(xù)了數(shù)千年的中國農(nóng)業(yè)稅政策終于走到了盡頭。這是其幾千年歷史中的一次巨大變革。
Tom:I think it is quite good decision.
我認為這真是個好的決定