湘江千歲未為陵,水底魚(yú)龍應(yīng)識(shí)字。
出自唐代鮑溶的《襄陽(yáng)懷古》
襄陽(yáng)太守沉碑意,身后身前幾年事。
湘江千歲未為陵,水底魚(yú)龍應(yīng)識(shí)字。
賞析
作者:佚名
從《全唐詩(shī)》所收鮑溶的三卷詩(shī)看,鮑溶到過(guò)南方很多地方,取道襄陽(yáng)或許不止一次。這是一首寫襄陽(yáng)的懷古詠史詩(shī)。
這首詩(shī)寫了襄陽(yáng)太守杜預(yù)沉碑的故事。杜預(yù),西晉時(shí)著名的政治家、學(xué)者,滅吳統(tǒng)一戰(zhàn)爭(zhēng)的統(tǒng)帥之一。杜預(yù)本人極有才略,但是好名。他曾為鎮(zhèn)南大將軍,都督荊州諸軍事,長(zhǎng)期駐襄陽(yáng)。
此詩(shī)前兩句:“襄陽(yáng)太守沉碑意,身后身前幾年事。”沉碑,指杜預(yù)刻二碑記功之事。襄陽(yáng)城西北十里有萬(wàn)山;其下有沉碑潭。《晉書(shū)·杜預(yù)傳》:“預(yù)好為后世名,常言:‘高岸為谷,深谷為陵’??坦艦槎o(jì)其勛績(jī),一沉萬(wàn)山之下,一立峴山之上,曰:‘焉知此后不為陵谷乎!’”自此以來(lái)一直為后人所傳聞。后兩句:“湘江千歲未為陵,水底魚(yú)龍應(yīng)識(shí)字。”湘:系“襄”誤。這兩句是說(shuō):襄江并未隨著歲月的推移變成山谷。那沉入水底的碑文,應(yīng)該還是清晰可見(jiàn)吧。這里說(shuō)明人的功業(yè)是不會(huì)隨著歲月的滄桑而消失的。▲