Recently, a women who was 27 worked in the finance company got fired because she refused to wear high heels. When the news was showed in the public, women in London felt angry about the company, for they never asked a man for so much. The problem of equality between men and women is brought to the public again.
最近,一位27歲在金融公司工作的女性被炒魷魚了,因?yàn)樗芙^穿高跟鞋。當(dāng)這則新聞顯示在公眾面前的時(shí)候,倫敦的女性對(duì)該公司感到憤怒,因?yàn)樗麄儚膩?lái)沒(méi)有對(duì)一個(gè)男要求人這么多。男女平等的問(wèn)題再次帶到了公眾面前。
Women are always thought to be the weak group. In the old days, women only could stay at home and be the housewife. They did not have the ability to make money, so it was the men’s job to raise the money. As the saying that no money, no talk, so the women should listen to the men and did as the men said.
女人總是被認(rèn)為是弱勢(shì)群體。在過(guò)去,女性只能呆在家里,做個(gè)家庭主婦。她們沒(méi)有賺錢的能力,所以掙錢養(yǎng)家是男人的事情。正如那句話“沒(méi)有錢,就沒(méi)有說(shuō)話的權(quán)力”,因此女性得聽(tīng)男人的話,按照男人說(shuō)的去做。
But in the recent time, women have realized their ability, they have proven that they could do the things as the men do, their ability is as strong as the men. So they asked for the equal rights, such as the right to vote and the same pay as men. Now some changes have happened and women are respected. But there is still a long way to go.
但在最近的時(shí)間里,女性已經(jīng)意識(shí)到她們的能力,已經(jīng)證明了她們可以做的男人做的事,她們的能力跟男性一樣強(qiáng)大。所以她們要求平等的權(quán)利,如選舉權(quán)和跟男性一樣的工資。現(xiàn)在發(fā)生了一些變化,女性是受人尊敬的。但仍有很長(zhǎng)的路要走。